O Caso Genitivo - The Genitive Case ('s) - continuação

10) Quando o elemento pertencente é conhecido ou evidente, ele encontra-se subtentido devido ao contexto geral em que se encontra e vai, então, admitir o uso de um caso genitivo não seguido por substantivo algum. Essa regrinha vale para lojas, consultórios, hotéis, hospitais, igrejas, residências, marcas, desde que sejam conhecidos, evidentes ou subtendidos no contexto.

I was at my grandma's when you called. - grandma's house - [Eu estava na (casa de) minha avó quando você ligou.]

My mother went to Macy's. - Macy's store - (Minha mãe foi a [loja] Macy.)

He visited Saint Peter's in Rome. - Saint Peter's Church - [Ele visitou a (Igreja de) São Pedro em Roma.]
I'm going to the doctor'snext week. - doctor's office - [Vou ao (consultório) médico semana que vem]

11) Quando o possuidor for substantivo composto, seja ele com ou sem hífen, acrescenta-se 's ao final da palavra.

my sister-in-law's family (a família da minha cunhada)
the maidservant's room (o quarto da empregada)
your stepson's grades (as notas do seu enteado)

12) Duplo Genitivo: é quando temos a estrutura substantivo pertencente + of + possuidor + 's.

a) Robert is a friend of my father's who is very funny. (Robert é um amigo do meu pai que é muito engraçado.)
She is an acquaintance of my boyfriend's. (Ela é uma conhecida do meu namorado.)
A relative of John's invites us to his birthday party. (Um parente de John nos convidou para a festa de aniversário dele.)

13)  Em algumas expressões idiomáticas e coloquialismos o caso genitivo 's irá aparecer.

a donkey: Observe bem que uma das características  das expressões idiomáticas é que elas não têm significado correspondente ao significado literal de cada uma de suas palavras constituintes.

Se fôssemos levar ao pé da letra "For donkeys years", teríamos, traduzindo para o português, "Pelos anos do burro" (!), o que não faz sentido algum. Tenha em mente, portanto, que esses idiomatismos apresentam sentido figurado ou metafórico, tanto no Inglês, como no português.

For goodness' sake!/ For heaven's sake! (Pelo amor de Deus!

For charity's sake! (por caridade)

athlete's foot (frieira)

at his wit's end (completamente desorientado)

Right in the bull's eyes! (Na mosca!)

For donkey's years! (faz séculos!)

Relações estabelecidas pelo caso genitivo - Relations established by the genitive case:

O possessivo/genitivo estabelece diferentes relações entre o Núcleo (o elemento "possuidor") e o Modificador (o elemento "pertencente"), dentre elas:

1. Relação de posse:

Frankie's English Dictionary (o dicionário de Inglês do Frankie)
My mother's clothes (as roupas da minha mãe)

2. Relação de parentesco

Rachel's husband (o marido da Raquel)
Mary's brother-in-law (o cunhado da Mary)

3. Relação de origem

Paul's e-mail (o e-mail de Paul)
Hollywood's actors (atores de Hollywood)

4. Relação descritiva

a women's school (uma escola de garotas)
the doctor's degree (o grau de doutor)

5. Relação parte-todo


the athlete's legs (as pernas do atleta)
the hotel's lobby (o saguão do hotel)

6. Relação de medida

the plank's width (a largura da prancha)
the ship's length (a extensão do navio)

    

Como referenciar: "O Caso Genitivo - The Genitive Case ('s) - continuação" em Só Língua Inglesa. Virtuous Tecnologia da Informação, 2008-2024. Consultado em 21/12/2024 às 15:02. Disponível na Internet em http://www.solinguainglesa.com.br/conteudo/substantivo18.php