Plural dos Substantivos - Plural of Nouns (continuação)
8. Substantivos sem forma no singular: esses substantivos só existem no plural. Referem-se a um grupo de pessoas, um coletivo; logo, o verbo com o qual concordam também vai ficar sempre no plural.
cattle - gado(s)
police - polícia(s)
people* - pessoa(s), gente
Cattle (gado), por exemplo, é o substantivo no plural para designar o grupo de bulls (touros), cows (vacas) e calves (bezzeros). Ele não possui forma singular, e não pode ser usado para contar animais individualmente (não se pode dizer, por exemplo, three cattle).
Many cattle are suffering from a disease called BSE (Bovine Spongiform Encephalopathy), commonly known as Mad-Cow Disease (MCD).
[Muitos bovinos sofrem de uma doença chamada BSE (encefalopatia espongiforme bovina), comumente conhecida como doença da vaca louca.]
The police are looking for the robbers. - E não "The police is looking..."
(A polícia está procurando os assaltantes.)
The police were working on the case. - E não "The police was working..."
(A polícia estava trabalhando no caso.)
* Atenção para a palavra people, que pode significar tanto povo, no sentido demográfico, como também pode significar gente, pessoas:
O plural de people no sentido de povo é formado pelo acréscimo de -s: The brazilian people enjoys carnival. (O povo brasileiro curte carnaval.) Some african peoples have strange customs and beliefs for us. (Alguns povos africanos têm costumes e crenças estranhos para nós.) Who are those people waiting outside? (Quem são aquelas pessoas esperando lá fora?) Certain people think they are so important! (Certas pessoas se acham tão importantes!) |
9. Substantivos de origem grega ou latina: (muito presentes principalmente na linguagem científica no Inglês) mantêm seus plurais originais:
G = palavras gregas
L = palavras latinas
alga - algae (L) (algas)
alumnus - alumni (L) (ex-alunos, alunos graduados)
analysis - analyses (L) (análises)
appendix - appendices (L) (apêndices)
axis -
axes (L) (eixos)
bacillus - bacilli (L) (bacilos)
bacterium - bacteria (L) (bactérias)
basis - bases (G) (bases)
cactus - cacti (L) ou cactuses (menos comum) (cactos)
corpus - corpora (L) (corpora)
crisis - crises (G) (crises)
criterion - criteria (G) (critérios)
datum - data (L) (dados)
diagnosis - diagnoses (G) (diagnósticos)
encyclopedia - encyclopedae (L) (enciclopédias)
erratum -
errata (L) (erratas)
formula - formulae (L) ou formulas (fórmulas)
fungus - fungi (L) ou funguses (fungos)
hippopotamus - hippopotami (G) ou hippopotamuses (hipopótamos)
hypothesis -
hipotheses (G) (hipóteses)
index - indices (L) ou indexes (índices)
matrix - matrices (L) (matrizes)
medium - media* (L) (meios de comunicação)
nucleus - nuclei (L) (núcleos)
oasis - oases (G) (oásis)
phenomenon - phenomena (G) (fenômenos)
radius - (L) radii (raios)
stimulus - stimuli (L) (estímulos)
stratum - strata (L) (estratos)
vertebra - vertebrae (L) (vértebras)
Note, então, que podemos tirar uma regrinha geral dessas pluralizações:
palavras terminadas em us -> troca para i ou ora
palavras terminadas em is -> troca para es
palavras terminadas em ix -> troca para ces
palavras terminadas em um -> troca para a
palavras terminadas em on -> troca para a
palavras terminadas em a-> troca para ae
palavras terminadas em ex -> troca para ices
* Nota sobre o uso (traduzida de The Free Online Dictionary): A forma do plural media é geralmente usada como singular para se referir a um meio de comunicação em particular, como em "The Internet is the most exciting new media since television" (A Internet é o meio de comunicação mais motivante desde a televisão). Muitos consideram esse uso incorreto, preferindo usar medium nesses contextos. Esse desenvolvimento do singular media compara-se com o que ocorreu com palavras mais estabelecidas como data e agenda, que também são plurais latinos que adquiriram um significado singular. |
- Há, porém, uma tendência em pluralizar palavras de origem estrangeira também como o
plural do inglês, como os casos vistos acima de formulas, funguses, indexes, hippopotamuses e cactuses:
dogma - dogmas (dogmas)
bureau
- bureaus (escritórios
comerciais, agências)
stadium - stadiums (estádios)
terminus - terminuses (términos)
memorandum - memorandums (memorandos)